Informacja o dostępności
Informacja aktualna na dzień: 27.06.2025 r.
I. Dostępność cyfrowa
a) Dostępność strony internetowej: www.pbs.poznan.pl
Stan dostępności strony internetowej
Strona internetowa jest częściowo zgodna z wytycznymi wskazanymi w ustawie z dnia 26 kwietnia 2024 roku o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów i usług przez podmioty gospodarcze oraz wytycznymi WCAG 2.2.
Bank wdrożył na stronie internetowej narzędzie Eye-Able® Assist, które oferuje m.in.:
- odczyt treści na głos,
- zmianę kontrastu,
- dostosowanie wyglądu czcionki,
- wyłączanie animacji i dźwięków,
- filtr światła niebieskiego i tryb nocny,
- redukcję treści,
- obsługę wielu języków.
Data publikacji strony internetowej: 10.09.2015
Data ostatniej istotnej aktualizacji: 27.06.2025
Treści niedostępne:
- Część dokumentów i plików może być niedostępna cyfrowo (np. skany), zwłaszcza jeśli zostały opublikowane przed wejściem w życie ustawy. Nowe dokumenty są tworzone z uwzględnieniem dostępności, a starsze stopniowo dostosowywane.
- Niektóre grafiki i tabele mogą być jeszcze niedostępne cyfrowo. Redaktorzy serwisu podejmują działania w celu zapewnienia ich dostępności.
Skróty klawiszowe:
Na stronie internetowej można korzystać ze standardowych skrótów klawiaturowych.
Przygotowanie deklaracji dostępności:
- Data sporządzenia deklaracji: 27.06.2025
- Data ostatniego przeglądu: 27.06.2025
- Metoda: samoocena z wykorzystaniem narzędzia Eye-Able® Assist oraz wewnętrznego audytu dostępności cyfrowej
b) Dostępność aplikacji mobilnej
Stan dostępności aplikacji mobilnej:
Aplikacja mobilna jest częściowo zgodna z wytycznymi wskazanymi w ustawie z dnia 26 kwietnia 2024 roku o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów i usług przez podmioty gospodarcze/wytycznymi WCAG 2.2.
Aplikacja mobilna spełnia kryteria sukcesu wskazane w wytycznych WCAG 2.2:
Kod |
Kryterium |
1.3.1 Informacje i relacje |
Informacje, struktura oraz relacje między treściami przekazywane poprzez prezentację mogą być odczytane przez program komputerowy lub istnieją w postaci tekstu. |
1.3.2 Znacząca kolejność |
Jeśli kolejność, w jakiej przedstawiona jest treść, ma znaczenie dla zrozumienia treści, prawidłowa kolejność odczytu musi być określona programowo. |
1.3.3 Cechy sensoryczne |
Instrukcje co do zrozumienia i operowania treścią nie opierają się wyłącznie na właściwościach zmysłowych, takich jak: kształt, rozmiar, wzrokowa lokalizacja, orientacja w przestrzeni lub dźwięk |
1.3.5 Określanie celu danych wejściowych |
Cel każdego pola zbierającego informacje o użytkowniku może być programowo określony, gdy: · pole zbierające dane służy celowi określonemu w sekcji Przeznaczenie pól danych w komponentach interfejsu użytkownika, oraz · treść jest implementowana za pomocą technologii obsługującej określanie w polach formularza typu oczekiwanych danych. |
1.4.1 Użycie koloru |
Kolor nie jest wykorzystywany jako jedyny wizualny sposób przekazywania informacji, wskazywania czynności do wykonania lub oczekiwania na odpowiedź, czy też wyróżniania elementów wizualnych. |
1.4.3 Kontrast (minimalny) |
Wizualna prezentacja tekstu lub obrazu tekstu posiada współczynnik kontrastu wynoszący przynajmniej 4.5:1 |
1.4.5 Obrazy tekstu |
Jeśli wykorzystywane technologie mogą przedstawiać treść wizualnie, do przekazywania informacji wykorzystuje się tekst, |
1.4.11 Kontrast elementów nietekstowych |
Wizualna prezentacja następujących elementów ma współczynnik kontrastu co najmniej 3:1 względem sąsiednich kolorów |
1.4.12 Odstępy między znakami |
W treściach tworzonych za pomocą języków znaczników, umożliwiających ustawienie poniższych właściwości stylu, |
1.4.13 Treść pojawiająca się po najechaniu kursorem lub uzyskaniu fokusu |
Gdy jakaś treść staje się widoczna po otrzymaniu kursora lub fokusu klawiatury, a po ich usunięciu znika: Odrzucenie; Wskazywane; Trwałe |
2.2.2 Wstrzymywanie, zatrzymywanie, ukrywanie |
Gdy treść się porusza, migocze, przesuwa lub jest automatycznie aktualizowana, istnieje mechanizm, który może zatrzymać animacje tej treści |
2.3.1 Trzy błyski lub poniżej progu |
Strony internetowe nie zawierają w swojej treści niczego, |
2.4.4 Cel łącza |
Cel każdego łącza można określić na podstawie samego tekstu łącza lub tekstu łącza wraz z programowo określonym kontekstem łącza, poza tymi przypadkami, kiedy cel łącza i tak byłby niejednoznaczny dla użytkowników. |
2.4.5 Wiele sposobów |
Istnieje więcej niż jeden sposób umożliwiający zlokalizowanie strony internetowej w zestawie stron internetowych, z wyjątkiem sytuacji, kiedy dana strona jest wynikiem jakiejś procedury lub jednym z jej etapów. |
2.4.6 Nagłówki i etykiety |
Nagłówki i etykiety opisują temat lub cel treści |
2.4.7 Widoczny fokus |
Każdy interfejs posiadający możliwość obsługi przy pomocy klawiatury ma tryb obsługi, w którym fokus klawiatury jest stale widoczny. |
2.5.3 Etykieta w nazwie |
W przypadku komponentów interfejsu użytkownika z etykietami zawierającymi tekst lub obrazy tekstu, nazwa zawiera tekst, który jest prezentowany wizualnie. |
2.5.5 Rozmiar celu |
Rozmiar celu dla wejścia wskaźnika wynosi co najmniej 44 na 44 piksele CSS. |
3.2.1 Po uzyskaniu fokusu |
Przyjęcie fokusu przez dowolny komponent interfejsu użytkownika nie powoduje nieoczekiwanej zmiany kontekstu. |
3.2.3 Spójna nawigacja |
Mechanizmy nawigacji, które powtarzają się na wielu stronach internetowych w ramach jednego zestawu stron internetowych, występują w tej samej względnej kolejności za każdym razem, gdy są powtarzane, chyba że zmiana jest inicjowana przez użytkownika |
3.2.4 Spójna identyfikacja |
Komponenty, które mają tę samą funkcjonalność w ramach jednego zestawu stron internetowych, są w taki sam sposób zidentyfikowane |
3.3.1 Identyfikacja błędu |
Jeśli automatycznie zostanie wykryty błąd wprowadzania danych, system wskazuje błędny element, a użytkownik otrzymuje opis błędu w postaci tekstu |
3.3.2 Etykiety lub instrukcje |
Gdy w treści wymagane jest wprowadzenie danych przez użytkownika, zapewnione są etykiety lub instrukcje |
· Udogodnienia, ograniczenia i inne informacje
Wprowadzone rozwiązania pozwalają skorzystać z następujących technologii asystujących:
– obsługa klawiaturą
– obsługa czytnikiem ekranu (TalkBack w wersji Android, VoiceOver w wersji iOS)
Niniejszą informację sporządziliśmy na podstawie audytu dostępności cyfrowej wykonanego przez SGB Bank S.A w Poznaniu.
c) Dostępność serwisu transakcyjnego w wersji webowej
Serwis transakcyjny jest częściowo zgodny z wytycznymi, które wynikają z ustawy z dnia 26 kwietnia 2024 roku o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów i usług przez podmioty gospodarcze oraz z wytycznych WCAG 2.2.
Serwis transakcyjny spełnia kryteria sukcesu wskazane w wytycznych WCAG 2.2:
Kod |
Kryterium |
1.3.3 Właściwości zmysłowe |
Instrukcje co do zrozumienia i operowania treścią nie opierają się wyłącznie na właściwościach zmysłowych, takich jak: kształt, rozmiar, wzrokowa lokalizacja, orientacja w przestrzeni lub dźwięk. |
1.3.4 Orientacja |
Treść nie ogranicza swojego widoku i działania do jednej orientacji wyświetlania, takiej jak pionowa lub pozioma, chyba że określona orientacja wyświetlania jest istotna. |
1.4.5 Obrazy tekstu |
Jeśli wykorzystywane technologie mogą przedstawiać treść wizualnie, do przekazywania informacji wykorzystuje się tekst, |
1.4.10 Dopasowanie do ekranu |
Treść może być prezentowana bez utraty informacji lub funkcjonalności, bez konieczności przewijania w dwóch wymiarach. |
1.4.11 Kontrast elementów nietekstowych |
Wizualna prezentacja następujących elementów ma współczynnik kontrastu co najmniej 3:1 względem sąsiednich kolorów. |
1.4.12 Odstępy |
W treściach tworzonych za pomocą języków znaczników, umożliwiających ustawienie poniższych właściwości stylu, nie następuje utrata żadnych treści lub funkcjonalności, gdy tekst ustawiony zostanie tak, aby uwzględniał wszystkie poniższe parametry oraz gdy wprowadzone zostaną zmiany w jakiejkolwiek innej właściwości stylu. |
2.2.1 Dostosowanie czasu |
Czas aktywnej sesji użytkownika może zostać odświeżona za pomocą mechanizmu. |
2.4.11 Fokus niezakryty (minimum) |
Gdy komponent interfejsu użytkownika otrzymuje fokus klawiatury, komponent nie jest całkowicie zakryty treścią stworzoną przez autora. |
2.4.12 Fokus niezakryty (ulepszony) |
Gdy komponent interfejsu użytkownika otrzymuje fokus klawiatury, żadna część komponentu nie może być zakryta przez treść stworzoną przez autora |
2.5.2 Rezygnacja ze wskazania |
W przypadku funkcjonalności, które są wywoływane za pomocą pojedynczego wskaźnika, co najmniej jedno z poniższych twierdzeń jest prawdziwe: Brak zdarzenia w górę; przerwanie; cofnięcie; przywrócenie. |
3.1.2 Język części |
Język naturalny każdej części lub frazy zawartej w treści może być określony programowo, z wyjątkiem nazw własnych, wyrażeń technicznych, słów w nieokreślonym języku oraz słów i fraz, które stanowią część żargonu w bezpośrednio otaczającym je tekście. |
3.2.1 Reagowanie na fokus |
Przyjęcie fokusu przez dowolny komponent interfejsu użytkownika nie powoduje nieoczekiwanej zmiany kontekstu. |
3.2.3 Spójna nawigacja |
Mechanizmy nawigacji, które powtarzają się na wielu stronach internetowych w ramach jednego zestawu stron internetowych, występują w tej samej względnej kolejności za każdym razem, gdy są powtarzane, chyba że zmiana jest inicjowana przez użytkownika. |
3.2.4 Spójna identyfikacja |
Komponenty, które mają tę samą funkcjonalność w ramach jednego zestawu stron internetowych, są w taki sam sposób zidentyfikowane. |
3.2.5 Zmiana na żądanie* |
Zmiany kontekstu inicjowane są tylko na żądanie użytkownika lub istnieje mechanizm pozwalający na wyłączenie takich zmian. |
3.3.4 Zapobieganie błędom (prawnym, finansowym, w danych) |
Gdy użytkownik przeprowadza transakcje finansowe, modyfikuje lub usuwa dane w systemach przechowywania danych, nad którymi ma kontrolę, albo udziela odpowiedzi na testy co najmniej jedna z poniższych właściwości jest prawdziwa: odwracalność, sprawdzanie, potwierdzenie. |
· Udogodnienia, ograniczenia i inne informacje
Dzięki wprowadzonym rozwiązaniom możesz skorzystać z technologii asystujących takich jak:
· obsługa klawiaturą (częściowa zgodność)
· obsługa czytnika ekranu (częściowa zgodność).
Niniejszą informację sporządziliśmy na podstawie audytu dostępności cyfrowej wykonanego przez SGB Bank S.A w Poznaniu.
II. Dostępność usług w kanale stacjonarnym
Bank przyjął następujące rozwiązania, pozwalające na świadczenie usług bankowych zgodnie z zasadami dostępności:
1. zgodnie z zasadami prostego języka uprościliśmy dokumenty dla klientów indywidualnych. Są to:
o umowa ramowa
o Regulamin kont dla klientów indywidualnych
o klauzule administratora danych osobowych (RODO)
o formularze dotyczące składania skarg i reklamacji oraz skarg na brak dostępności.
2. wprowadziliśmy nowe elementy do standardów obsługi klientów w naszym banku. W lepszym i bardziej wszechstronnym stopniu uwzględniają potrzeby osób z niepełnosprawnością.
3. wprowadziliśmy bardziej zrozumiałą komunikację pomiędzy doradcami a klientami.
4. na bieżąco dostosowujemy dokumentację papierową do potrzeb naszych klientów.
5. umożliwiamy skorzystanie z usług tłumacza Polskiego Języka Migowego.
III. Dostępność komunikacyjno-informacyjna
Informacje, które przekazujemy są zrozumiałe. Chcemy, by wszyscy klienci Poznańskiego Banku mieli równy dostęp do naszych usług, bez względu na swoje potrzeby.
Dokumenty, które stosujemy sporządzamy w formie dostępnej, zgodnie z art. 12 ust. 2 ustawy z dnia 26 kwietnia 2024 r. o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów i usług przez podmioty gospodarcze (Dz. U. poz. 731), czyli:
· piszemy je w zrozumiały sposób
· używamy czcionki o odpowiednim rozmiarze i kroju. Stosujemy odpowiedni kontrast oraz odstępy między literami, wierszami i akapitami.
· przeszkoliliśmy wybranych pracowników z zasad prostego języka.
Dokumenty i inne treści piszemy prostym i zrozumiałym językiem. Pracujemy według standardu prostego języka, który rekomenduje Związek Banków Polskich.
W naszym banku możesz porozumiewać się również Polskim Językiem Migowym.
Masz prawo otrzymać ogólne warunki umów, regulaminy oraz inne informacje (na przykład: stawki oprocentowania, stawki prowizji czy kursy walutowe) w formach takich jak:
· nagranie audio,
· nagranie wizualne treści w Polskim Języku Migowym,
· wydruk w alfabecie Braille’a lub wydruk z wielkością czcionki wygodną do czytania.
Takie materiały przygotujemy w ciągu 7 dni od momentu zgłoszenia takiej potrzeby. Dokumenty udostępnimy w formach, które są dostępne dla osób ze szczególnymi potrzebami w sposób, jaki określisz w zgłoszeniu.
Wszelkie niezbędne informacje Klient może uzyskać w placówce Banku oraz na stronie internetowej Banku.
IV. Dostępność produktów wykorzystywanych przy świadczeniu usług – bankomaty oraz wpłatomaty
Problemy związane z działaniem i obsługą bankomatów lub wpłatomatów możesz zgłaszać przez infolinię pod numerem 800 888 888.
Informacje związane z obsługą bankomatu lub wpłatomatu znajdziesz na stronie internetowej Banku oraz w placówkach.
V. Dostępność architektoniczna
Nasze dostępne placówki oznaczamy ikonami:
Ikona graficzna |
Opis |
![]()
|
Człowiek na wózku – symbol, który opisuje miejsce dostępne architektoniczne. Oznacza, że bezpośrednie otoczenie i miejsce obsługi pozwala osobie na wózku poruszać się samodzielnie. |
|
Człowiek na wózku z asystentem – symbol, który opisuje miejsce dostępne architektonicznie z utrudnieniami. Oznacza, że w bezpośrednim otoczeniu lub samym miejscu obsługi znajdują się przeszkody, które powodują, że osoba poruszająca się na wózku wymaga asystenta lub wsparcia pracownika punktu obsługi. |
|
Przekreślone oko – symbol, który wskazuje na udogodnienia dla osób niewidzących i niedowidzących. W miejscu oznaczonym tym symbolem obsłużymy osobę niewidzącą lub niedowidzącą. |
|
Migające rączki – symbol, który wskazuje na dostępność obsługi w Polskim Języku Migowym. W miejscu oznaczonym tym symbolem obsłużymy osobę głuchą (włączając zdalną obsługę w PJM). |
|
Pies – symbol, który wskazuje możliwość wejścia z psem asystującym. |
Ikony, którymi oznaczamy dostępne bankomaty i wpłatomaty:
|
Ikona graficzna |
Opis |
1. |
|
Człowiek na wózku – oznacza, że bezpośrednie otoczenie i usadowienie urządzenia umożliwia samodzielne skorzystania z podstawowych funkcji bankomatu przez osobę poruszającą się na wózku. |
2. |
|
Człowiek na wózku z asystentem – bezpośrednie otoczenie i usadowienie urządzenia umożliwia skorzystania z podstawowych funkcji bankomatu przez osobę poruszającą się na wózku przy asyście osoby trzeciej. |
3. |
|
Słuchawki – symbol wskazujący na udźwiękowienie bankomatu. |
Zastosowaliśmy ikony graficzne z opisem dodatkowych udogodnień, które dotyczą dostępności.
Placówka |
Zakres dostępności architektonicznej |
Oddział w Poznaniu ul. Bolesława Krzywoustego 3, 61-144 Poznań |
![]() ![]()
|
Oddział w Dopiewie ul. Konarzewska 12, 62-070 Dopiero |
![]() ![]()
|
Oddział w Luboniu ul. Żabikowska 62, 62-030 Luboń |
|
Oddział w Rokietnicy ul. Szamotulska 29, 62-090 Rokietnica |
|
Oddział w Suchym Lesie ul. Szkolna 16, 62-002 Suchy Las |
|
Oddział w Tarnowie Podgórnym ul. Szkolna 1c, 62-080 Tarnowo Podgórne |
|
Oddział w Lesznie ul. Przemysłowa 21a/1 64-100 Leszno |
|
Filia w Krzemieniewie ul. Dworcowa 44, 64-120 Krzemieniewo |
|
Filia w Lipnie ul. Powstańców Wlkp. 5, 64-111 Lipno |
|
Filia w Rydzynie ul. Rynek 21, 64-130 Rydzyna |
|
Filia w Święciechowie ul. Wolności 25, 64-115 Święciechowa |
|
Opis dostępności infrastruktury architektonicznej, 109,7 KiB
VI. Skargi na brak dostępności
Masz prawo złożyć skargę na brak dostępności produktu lub usługi, którą świadczymy.
W skardze umieść informacje:
1. Twoje imię i nazwisko,
2. adres do korespondencji, adres e-mail lub numer telefonu. Możesz podać sposób, w jaki mamy się z Tobą kontaktować. Jeśli tego nie zrobisz, skontaktujemy się z Tobą za pośrednictwem Poczty Polskiej S.A. lub poczty elektronicznej,
3. wskaż produkt lub usługę, których dotyczy skarga,
4. wskaż wymagania dostępności, którego nie spełniają produkt albo usługa, wraz z żądaniem zapewnienia jego spełnienia przez bank.
Jeśli skarga nie będzie spełniała wskazanych przez nas wymogów lub złoży ją osoba, która nie jest konsumentem Poznańskiego Banku, nie rozpatrzymy skargi.
Skargę na brak dostępności niektórych naszych produktów i usług możesz złożyć:
1) w dowolnej placówce banku (pisemnie lub ustnie do protokołu);
2) telefonicznie przez call center (numery na naszej stronie internetowej);
3) listownie na adres dowolnej placówki banku albo przez skrzynkę elektroniczną: AE:PL-39594-55734-VSRTG-26.
4) e-mailem (adres na naszej stronie internetowej).
Adresy placówek banku znajdziesz na naszej stronie internetowej: www.pbs.poznan.pl
Odpowiedź na skargę:
1. Odpowiadamy na skargę dotyczącą braku dostępności świadczonych przez nas produktów i usług w ciągu 30 dni kalendarzowych od daty jej otrzymania.
2. W szczególnie skomplikowanych przypadkach, gdy nie możemy rozpatrzyć skargi
i odpowiedzieć na nią w ciągu 30 dni kalendarzowych, wydłużamy ten czas do 60 dni kalendarzowych.
3. Jeśli nie możemy odpowiedzieć na skargę w terminie określonym w ust. 1, wówczas
w ciągu 30 dni kalendarzowych od dnia otrzymania skargi:
1) wyjaśniamy przyczynę opóźnienia;
2) podajemy przewidywany termin odpowiedzi na skargę, który nie może być dłuższy niż wskazany w ust. 2.
4. Wskazane w ust. 3 wyjaśnienia przekażemy w formie:
1) pisemnej lub
2) e-mailem (jeśli jako formę otrzymania odpowiedzi na skargę wskażesz odpowiedź drogą e-mailową).
5. Aby zachować terminy odpowiedzi na skargę (ust. 1 i 2), wystarczy, że odpowiemy przed upływem tych terminów. W przypadku odpowiedzi na piśmie wystarczające jest nadanie jej w placówce pocztowej operatora wyznaczonego w rozumieniu art. 3 pkt 13 ustawy z dnia 23 listopada 2012 r. – Prawo pocztowe.
6. Odpowiadamy na skargę:
1) listem poleconym na adres wskazany w skardze lub przez skrzynkę elektroniczną
(z zastrzeżeniem pkt 2) poniżej);
2) e-mailem w formie podpisanego elektronicznie pliku pdf, zaszyfrowanego hasłem. Hasło do odczytania lub odsłuchania odpowiedzi wysyłamy na numer telefonu, podany
w formularzu skargi.
Jeśli skarga nie zostanie uwzględniona, Bank w swojej odpowiedzi umieści również pouczenie o możliwości:
1) odwołania się od stanowiska zawartego w odpowiedzi, a także o sposobie i terminie wniesienia tego odwołania;
2) skorzystania z instytucji mediacji lub innego pozasądowego mechanizmu polubownego rozwiązywania sporów, jeżeli podmiot gospodarczy przewiduje takie możliwości;
3) złożenia zawiadomienia o niespełnianiu przez produkt albo usługę wymagań dostępności do Prezesa Zarządu PFRON.
VII Dostępność kart płatniczych
· Stan dostępności kart płatniczych
Nasze karty płatnicze posiadają ułatwienia dla osób ze szczególnymi potrzebami.
· Udogodnienia, ograniczenia i inne informacje
Wprowadzone rozwiązania pozwalają skorzystać z karty:
· embos to wypukły numer na karcie, który możesz wyraźnie wyczuć dotykiem. Dotyczy to kart kredytowych.
· na krótszym boku karty znajduje się wcięcie, które pokazuje, jak używać karty
w terminalach i bankomatach.